Disclaimer
This book is transliteration of Umera Ahmed’s masterpiece Peer-e-Kaamil WITHOUT HER PERMISSION.
This is only for those readers who understand Urdu but can’t read it. On Goodreads, some people asked meabout Roman transliteration of Peer-e-Kamil. I couldn’t find it, so I made a mental note to try and make it available to others for free when I get time. Then I forgot about it because I never get time.
And this morning, I got this book. Some kind soul had enough time to transliterate, print, and spiral bind and bring it home.
Anyone interested in reading the roman version can borrow from me.
And those online can read it here.
P.S. This is NOT English translation. If you want that, it’s available on Amazon.
Wo pichhley kai saalon mein kai baar Pakistan aata jaata raha tha. Use wapas jaate hue kabhi is qism ki kaifiyaat ka saamna nahin karna pada tha jis qism ki kaifiyaat ka shikaar wo is baar hua tha. Jahaaz ke take-off ke waqt ek ajeeb sa khaali pan tha, jo usne apne andar utartey hue mehsoos kiya tha. Usne jahaaz ki khidki se bahar jhaanka. Bahot dur tak phailey hue is khittey mein kahin Imama Hashim naam ki ek ladki bhi thi. Wo wahan rehta to kabhi kahin kisi waqt kisi roop mein wo use nazar aa jati, ya mil jaati. Ya koi aisa shakhs use mil jaata jo usse waaqif hota laikin wo ab jahan jaa raha tha us zameen par Imama Hashim kahin nahin thi. Koi ittefaaq bhi un dono ko aamne saamne nahin laa sakta tha. Wo ek baar phir lambey arsey ke liya is “imkaan” ko chhod kar jaa raha tha. Wo zindagi mein kitni baar “Imkaan” ko chhod kar jaata rahega.
10 minute baad paani se tranquilizer ko nigaltey hue use ehsaas ho raha tha ke wo zindagi mein kahin bhi nahin khada tha. Wo zindagi mein kabhi bhi nahin khada ho payega. Uske pairon ke niche zameen kabhi nahin aa sakegi.
Saatwin manzil par apne apartment ka darwaza kholte hue bhi use ehsaas ho raha tha ke wo wahan jaana nahin chahta tha wo kahin aur jaana chahta tha. Kahan………..?
Usne apne apartment ke darwazey ko lock kiya. Lounge mein padey TV ko on kiya. CNN par news bulletin aa raha tha. Usne apne jutey aur jacket utaar kar dur phenk diye. Phir remote le kar sofe par let gaya. Khali-uz-zehni ke aalam mein wo channel badalta raha. Ek channel se gunjti aawaz ne use rok liya.
Ek ghair maaruf sa gulukaar koi ghazal gaa raha tha.
Meri zindagi to firaaq hai, wo azal se jaan mein mekeen sahi
Wo nigaah-e-shauq se dur hain, rag-e-jaan se lakh qareen sahi
Usne remote apne seeney par rakh diya. Gulukaar ki aawaz bahot khoobsurat thi ya phir shayad wo uske jazbaat ko alfaaz de raha tha.
Hamein jaan deni hai ek din, wo kisi tarah wo kahin sahi
Hamein aap kheenchiye daar par, jo nahin koi to hamin sahi
Shairi, classical music, puraani filmein, instrumental music, use in tamaam cheezon ki worth ka andaaza pichley kuch saalon mein hi hona shuru hua tha. Pichley kuch saalon ne uski mausiqi ke intekhaab ko bahot aala kar diya tha aur Urdu ghazlein sunne ka to usne kabhi khwaab mein bhi nahin socha tha.
Sar-e-toor ho, sar-e-hashr ho, hamein intezaar qubool hai
Wo kabhi milein, wo kahin milein, wo kabhi sahi, wo kahin sahi
Use ek baar phir Imama yaad aayi. Use hamesha wahi yaad aati thi. Pehle wo sirf tanhaai mein yaad aati thi phir wo hujoom mein bhi nazar aane lagi………. Aur wo. Wo mohabbat ko pachhtawa samajhta raha.
Na ho, un pe jo mera bas nahin, ke ye aashiqi hai hawas nahin
Main un hi ka tha, main un hi ka hoon, wo mere nahin hain to naa sahi
Salar ek dam sofe se uth kar khidkiyon ki taraf chala gaya. Saatwin manzil par khade wo raat ko raushniyon ki ot mein dekh sakta tha. ajeeb wehshat thi jo bahar thi. Ajeeb aalam tha jo andar tha.
Ho jo faisla wo sunaaiye, ise hashr par na uthaaiye
Jo karenge aap sitam wahan, wo abhi sahi, wo yahin sahi
Wahan khade khidkiyon ke sheeshon ke paar andhere mein timtimaati raushniyon ko dekhte hue usne apne andar utarne ki koshish ki.
“Main aur kabhi kisi ladki se mohabbat karun……..? Sawaal hi paida nahin hota.”
Bahot saal pehle aksar kaha jaane wala jumla use yaad aaya. Bahar taariki aur badhi. Andar aawazon ki baaz-gasht……… usne shikast-khurda andaz mein sar jhukaya phir chand lamhon ke baad dobara sar utha kar khidki se bahar dekha. Insaan ka ikhteyaar kahan se shuru ho kar kahan par khatm hota hai? Depression ka ek aur daura, wo bahar nazar aane wali timtimaati raushniyaan bhi ab bujhne lagi thin.
Use dekhne ki jo lau lagi, to Naseer dekh hi lenge ham
Wo hazaar aankh se dur ho, wo hazaar parda nasheen sahi
Salar Sikandar ne mud kar screen par dekha, gulukaar lahek lahek kar baar baar aakhri sher dohra raha tha. Kisi maamul ki tarah chalta hua wo sofe par aa kar baith gaya. Central table par rakhe hue brief case ko khol kar usne andar se laptop nikaal liya.
Use dekhne ki jo lau lagi, to Naseer dekh hi lenge ham
Wo hazaar aankh se dur ho, wo hazaar parda nasheen sahi
Gulukaar maqta’ dohra raha tha. Salar ki ungliyaan laptop par barq raftaari se harkat karte hue istefaa likhne mein masroof thin. Kamrey mein mausiqi ki aawaz ab doobti jaa rahi thi. Istefey ki har line uske wajood par chhaye hue jamood ko khatm kar rahi thi. Wo jaise kisi jaadu ke hisaar se bahar aa raha tha. Koi tod ho raha tha.
Next episode:
https://theothermeunfolded.com/blog/peer-e-kaamil-roman-urdu-umera-ahmed-episode-131/
Prev episode:
https://theothermeunfolded.com/blog/peer-e-kaamil-roman-urdu-umera-ahmed-episode-129/
Stay tuned for more book reviews.
Until next time, happy reading!
~~~
Want more of my trademark philosophy daily? Do three things, not necessarily in that order.
Subscribe to my blog.
Find my books on Amazon.
Show some love!
Shabana Mukhtar