Disclaimer
This book is transliteration of Umera Ahmed’s masterpiece Peer-e-Kaamil WITHOUT HER PERMISSION.
This is only for those readers who understand Urdu but can’t read it. On Goodreads, some people asked meabout Roman transliteration of Peer-e-Kamil. I couldn’t find it, so I made a mental note to try and make it available to others for free when I get time. Then I forgot about it because I never get time.
And this morning, I got this book. Some kind soul had enough time to transliterate, print, and spiral bind and bring it home.
Anyone interested in reading the roman version can borrow from me.
And those online can read it here.
P.S. This is NOT English translation. If you want that, it’s available on Amazon.
Rabiya aur Jaweriya ek dusre ka munh dekh rahi thin aur Imama apne paon ke anguthe ke sath farsh ko ragadte hue kisi soch mein doobi hui thi.
“Tumhein ye sab kuch hamein pehle hi bata dena chahiye tha.” Jaweriya ne ek taweel waqfe ke baad us khamushi ko toda. Imama ne sar utha kar use dekha aur pur sukoon andaaz mein kaha.
“Usse kya hota?”
“Kam az kam ham tumhare barey mein kisi ghalat fehmi ka shikaar to na hote aur tumhari madad kar sakte the ham dono.”
Imama sar jhatakte hue ajeeb andaaz mein muskurayi. “ Usse koi khaas farq nahin padta.”
“Mujhe to bahot khushi hai Imama! Ke tumne saheeh raaste ka intekhaab kiya hai. Der se sahi magar tum ghalat raaste se hat gayi ho.” Jaweriya ne uske paas baithte hue narm lehje mein kaha. “Tum andaza nahin kar saktin ke main is waqt tumhare liye apne dil mein kya mehsoos ka rahi hoon.”Imama chup chaap use dekhti rahi.
“Tumhein agar ham dono ki taraf se kisi bhi madad ki zaroorat ho to hichkichaana mat, tumhari madad kar ke hamein khushi hogi.”
“Mujhe waqai tum logon ki madad ki bahot zaroorat hai, bahot zyada zaroorat hai.”Imama ne kaha.
“Meri wajah se agar tum ne apn mazhab ki asliyat jaanch kar use chod diya hai to…….” Jaweriya keh rahi thi.
Imama uska chehra dekhne lagi.”Tumhari wajah se?” Usne Jaweriya ka chehra dekhte hue socha. Uska zahen use kahin aur le jaa raha tha.
Dhund me ab ek aur chehra ubhar raha tha. Wo use dekhti rahi, wo chehra aahista aahista wazeh ho raha tha, zair-e-aab ubharne wale kisi naqsh ki tarah……..chehra ab wazeh ho gaya tha. Imama muskurayi, wo us chehre ko pehchaan sakti thi. Usne us chehre ke honton ko hilte dekha. Aahista Aahista wo aawaz sun sakti thi. Wo aawaz sun rahi thi.
Qatra maange jo tu use dariya de de
Mujhe ko kuch aur na de apni tamanna de de
“Main sirf ye chahti hoon ke tum log kisi mo kuch na batao, Zainab ko bhi nahin.” Apne sar ko jhatakte hue usne Jaweriya aur Rabiya se kaha tha. Un dono ne asbaat mein sar hila diya.
Kuch nahin maangta shaahon se ye shaidaa tera
Is ki daulat hai faqat naqsh-e-kaf-e-paa tera
Poore qad se main khada hoon to ye tera hai karam
Mujh ko jhukne nahin deta hai sahaara tera
Log kehte hain ke saaya tere paikar ka na tha
Main to kehta hoon ke jahaan bhar pe hai saaya tera
Wo us aawaz ko pehchaanti thi. Ye Jalaal Ansar ki aawaz thi.
Prev episode:
Next episode:
https://theothermeunfolded.com/blog/peer-e-kaamil-roman-urdu-umera-ahmed-episode-39/
Stay tuned for more book reviews.
Until next time, happy reading!
~~~
Want more of my trademark philosophy daily? Do three things, not necessarily in that order.
Subscribe to my blog.
Find my books on Amazon.
Show some love!
Shabana Mukhtar