Peer-e-Kaamil | Roman Urdu | Umera Ahmed | Episode 164

Disclaimer

This book is transliteration of Umera Ahmed’s masterpiece Peer-e-Kaamil WITHOUT HER PERMISSION.

This is only for those readers who understand Urdu but can’t read it. On Goodreads, some people asked meabout Roman transliteration of Peer-e-Kamil. I couldn’t find it, so I made a mental note to try and make it available to others for free when I get time. Then I forgot about it because I never get time.

And this morning, I got this book. Some kind soul had enough time to transliterate, print, and spiral bind and bring it home.

Anyone interested in reading the roman version can borrow from me.

And those online can read it here.

P.S. This is NOT English translation. If you want that, it’s available on Amazon.


Furqan ne hairaani se Salar ko dekha. Wo baithak mein daakhil ho raha tha.

“Tum itni jaldi wapas aa gaye. Main to soch raha tha tum khaasi der ke baad wapas aaogey.”

Salar jawaab mein kuch kehne ke bajaye baith gaya.

Furqan ne uske chehrey ko ghaur se dekha.

“Khairyat hai?”

“Haan.”

“Aamna se mulaqaat hui?”

“Haan.”

“Phir?”

“Phir kya?”

“Chalein?”

“Nahin.”

“Kyun?”

“Main Aamna ko sath le kar jaa raha hoon.”

“Kya?” Furqan bhaunchakka reh gaya.

“Tum to usse baat karne ke liye gaye the.”

Salar jawaab dene ke bajaye ajeeb si nazron se use dekhne laga.

“Ye ek dam rukhsati ka kyun soch liya?”

“Bas soch liya.”

Is baar Furqan ne use uljhi hui nazron se dekha.


Next episode:

https://theothermeunfolded.com/blog/peer-e-kaamil-roman-urdu-umera-ahmed-episode-165/



Prev episode:

https://theothermeunfolded.com/blog/peer-e-kaamil-roman-urdu-umera-ahmed-episode-163/



Stay tuned for more book reviews. 

Until next time, happy reading!

~~~

Want more of my trademark philosophy daily? Do three things, not necessarily in that order.

Subscribe to my blog.
Find  my books on Amazon.
Show some love!

Shabana Mukhtar

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *